日本にはない中国独特のビジネスアイデアを紹介するとともに、商品を自分で作り、ネットで販売するというプロセスを日記形式で公開します。


by partaker

ブログアクセスの本当の意味は?




ブログアクセスが毎日80くらいしかなくて
困っていたんだけど、昨日、気がついたことがありました。

それは、自分のファンがちゃんと見てくれていればそれで
いいということです。

日本全国の多くの人にみてもらおうとするんじゃなくて
私が書く中国のレポートとか、ブログ、メルマガを見て、
中国でのビジネスアイデアについて知りたいという人が
見てくれているならそれでいいと思いました。

平社長も無差別に多くの人を集めるよりも、自分についてこれる人だけが
ブログをみればいいって考えています。

このマインドセットは大事だと思います。

僕の方から優良顧客を選んでいって、
僕が中国で学んだビジネスアイデアを徹底的に公開するというかたちです。
全ての人にじゃありません。

大事なのは自分のファンをどれだけつくるかである。

多くの人にレポートを買ってもらえればそれはそれでいいんだけど、
レポート読んで、はいおわりじゃ、だめだよね。

そういうお客はもう二度と来ないよ。

ずっとリピーターにさせないと。中小企業とか小さな店ならなおさらだよね。

このブログを書いていて思ったんですが、1000人の読者よりも
10人のファンを得ることが大事なんだなって思いました。

自分を嫌いな人にかまっている時間はない。
自分を応援してくれる、サポートしてくれる、
中国レポートが読みたいって言ってくれている人に
時間をさこうと思います。

というか、それにターゲットをおかないとすべてがずれると思いました。

だから、ブログアクセスの本当の意味は、自分のファンがどれだけ
見てくれているかですよね。

人数ではない。ファンがちゃんと見てくれているかが大事。
アクセス数が少ないからと言って、落ち込む必要はない。


パーテイカー



P.S

湖南省の写真


b0183063_1294484.jpg


b0183063_1301682.jpg


b0183063_1303075.jpg


b0183063_1304589.jpg


b0183063_1305821.jpg


b0183063_1311294.jpg


b0183063_1312747.jpg


b0183063_131402.jpg







ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 これらの写真や文章は著作権で保護されています。
 私の同意・許可なしに、これらを乱用した場合、 
 罰金100万円を請求します。ご注意ください。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー






----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
















------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Partakerのプロフィール


株式会社インプロビック

エグゼクティブ・パートナー
中国情報事業部「主意培訓所」代表
東京外国語大学大学院博士課程1年
英語・中国語同時通訳者
Partaker Nakada(パーテイカー中田)


b0183063_23463212.jpg










卓越した語学力とマーケティング分析力を買われ、
インプロビック中国進出という重要な役割を任される。

急成長する中国市場に精通するため、
2008年2月より中国へ海外マーケットリサーチ隊員として
派遣される。

一年間の集中中国市場調査とともに、中国の大学で中国近現代史を研究する。
中国滞在中、中国人女子大学生と交際を始め、人脈が急速に広がり、現地の
様々な起業家や大富豪にインタビューする機会を得る。

また、中国のテレビに出演し中国のメディアにも高い評価を受けている。
帰国後、多角的に中国の市場調査を研究し続け、度重なる中国への海外
市場調査の過程で、彼女と婚約する。

一年間の中国市場調査及び、幾多なる中国市場調査から得た日本にはない
中国独特のビジネスアイデアをまとめあげる。

この中国市場調査は日本のメディアにも取り上げられる。

また、英語と中国語の通訳者として今現在活躍中。アメリカ留学の経験もあり。
2009年8月、平秀信事務所グループ、エル書房の重要な英文契約書を和文翻訳する。

大学時代、東京外国語大学のイギリス人教授の下で日本の英語教育の問題点や
大学入試の作成方法、採点方法について研究し、卒業論文では
「なぜ日本人は英語ができないのか」について書きあげ、学内優秀論文に認定される。

また、只今、東京外国語大学大学院で中国近現代史を研究するとともに、
スワヒリ語とカンボジア語の通訳訓練を受けている。

趣味は、世界中の様々な起業家たちとそれぞれの言語でコミュニケーションを取ること。

只今、配信中の

・「超プレミア中国ビジネスアイデア情報」(無料メールマガジン)
・「超プレミア中国ビジネスアイデアレポート」(有料)
・「北京特別ビジネスアイデアレポート」(有料)

は多くのファンから愛読されている。


b0183063_23533627.jpg









2008.2 株式会社インプロビックインターンシップ採用決定(大学2年次)
       台湾市場調査(12日間)
     3 湖南師範大学1年留学プログラム開始
       1年集中中国マーケットリサーチ開始(大学3年次)
     5 中国人女子大生と交際
     6 語学学校「新国際」で日本語講師勤務開始
     9 中国テレビ局「湖南衛視」に出演
2009.3 湖南師範大学1年留学プログラム修了
     4 市場調査レポートの編集開始(大学4年次)
     5 第二回湖南省市場調査(彼女と婚約)
     7 「超プレミア中国ビジネスアイデア無料メールマガジン」配信開始
     8 「超プレミア中国ビジネスアイデアレポート」販売開始
     9 北京市場調査+第三回湖南省市場調査
     10 ブログが中国ビジネスランキングで第一位になる
     11 上海市場調査+第四回湖南省市場調査
2010.1 山梨日日新聞より取材される
     2 大学卒業
     3 第五回湖南省市場調査
     4 大学院開始
     5 南京市場調査+第二回上海市場調査
     7 広州市場調査(予定)
     9 香港市場調査(予定)
     12 ロサンゼルス市場調査(予定)



b0183063_01717.jpg
       










Copyright 2009-2010 Improbic.inc All Rights Reserved.

[PR]
by partaker | 2010-05-01 15:17 | 株式会社インプロビック