日本にはない中国独特のビジネスアイデアを紹介するとともに、商品を自分で作り、ネットで販売するというプロセスを日記形式で公開します。


by partaker

<   2009年 06月 ( 6 )   > この月の画像一覧

Mr.Jasper

b0183063_12345744.jpg



今日は、私の仲間であるMr.Jasperについて、書こうと思う。


b0183063_15404129.jpg





彼は、今、フランス語を極めつつあり、韓国語と中国語も勉強中である。
英語に関しては、全く問題ない。

さらに、彼は、公認会計士の勉強をしており、今年の夏には、フランスに
マーケットリサーチをしに行く予定でもある。

その後、アメリカに渡り、彼の英語力を活かして、アメリカでも、マーケ
ティングリサーチを行う予定もある。

趣味は絵画と音楽鑑賞、ギリシア哲学で、尊敬する人はプラトンである。

彼とはよく、ビジネスについて語り合う仲である。
論理的なリスク計算により行われる意思決定は信頼が置ける。


このような仲間がいることは本当に心強いと思う。



【中国語訳】


今天我想写关于我的好朋友Mr,Jasper的事情,他现在在差不多学会法语了,
也在学习韩语和汉语,英语当然没有问题。而且他还在学习【公认会计士】。
今年夏天打算去法国做市场调查,然后还去美国。运用他的英语能力也在美
国做市场调查。

他的爱好是绘画和音乐鉴赏,在希腊的哲学里尊敬的人物是Platon。我们经常
一起商谈关于商务主意的事情。我觉得有这样的朋友在身边真是很受鼓舞。




ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

中国ビジネスレポートを読みたい方はこちらをクリック

http://www.improbic.net/con/partaker/sales/home.html



私のメールマガジンを詠みたい方はこちらをクリック

https://www.improbic.net/con/partaker/sales/merumagatourokupage.html




インプロビックとはどんな会社なのかを知りたい方は
こちらをクリック→http://www.improbic.com/

私のプロフィールはこちらクリック→http://www.improbic.com/home/team/index.html

何か、中国の商売人や起業家に聞いてほしいことがあったら、
こちらに書いて、メール送ってください。私が、代わりに聞いて
きます。↓↓↓

partaker@improbic.com


また、質問、意見、感想などもこちらにお願いします。
↓↓↓
partaker@improbic.com
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

P 中国情報事業部

〒162-0825 東京都新宿区神楽坂5-32 近江屋ビル6階
株式会社 インプロビック TEL 03-5227-1045
ホームページアドレス http://www.improbic.com/
[PR]
by partaker | 2009-06-30 15:01 | 日常生活

メルマガ配信開始!!!




どうも。


昨日、メールマガジン配信の最終確認が終了し、今日から、中国の
ビジネスアイデア+ヒント満載の情報をメールマガジンで配信して
いきます。


下のURLをクリックして、登録してください。


https://www.improbic.net/con/partaker/sales/merumagatourokupage.html


無料なので、気軽に登録して、もし、必要ないと判断したなら、
いつでも退会できるようにシステムを作っておいたので、まずは
登録をしてください。


ホームページの作成も完了し、今日、サーバーにあげる予定です。


ここまで、中国のマーケットリサーチを行い、ホームページも自分で
作り、メールマガジンの登録画面作成+配信、商品登録画面の作成、
商品購入のクレジット決済など、すべて、自分でやってきました。


もちろん、そこには、多くの人がサポートしてくれたのですが、
基本的には自分でやりました。


なんか、わくわくしています。お金を儲ける仕組みをもう少しで完成し、
実際に自分の商品を売るというプロセスを経験しているからです。


私が1年と少し、中国で行ったマーケットリサーチは、相当な貴重な
価値があり、今の日本のビジネスマンor起業家にはかなりの衝撃を与
えるだろうと自負しています。


このレポートが売れないわけがありません。内容があまりにもお客を
引き付けるものなので、爆発的に売れると思います。


値段もそんなに高くない(毎月970円)から、ぜひ、私の書いた中国
レポートを読んでください。


では。



【中国語訳】



昨天,邮箱杂志的配信确认结束了,从今天开始,中国的商务主意和满载
启示的信息进入邮箱杂志的配信中,请按下面的URL登陆。因为是免费,
请随便登陆。如果觉得没必要的话,随时都可以退会,首先,请登陆吧!

网页的制作已经完成了,今天,我要把它进去服务器里面。到现在为止
从在中国进行的调查到网页的制作,邮箱杂志的登陆画面的制作和配信
和商品登陆画面的制作,再到商品购买时的信用货款结算,全都是我自
己做的,心里非常雀跃。赚钱的结构也完成了,自己正在经历亲自卖商
品的过程。

我在中国作的市场调查非常有价值,我相当自负这能给日本的商人和起
业家带来很大的冲击。这个报告非卖不可,因为内容非常有吸引力,我
想一定会很火爆。价格也不贵【每个月970日元】。请一定要看我的中
国报告哦!






下の写真は、私の婚約者のルームメイトです。彼女は、今日、湖北省の武漢
というところに日本語能力試験を受けに行き、その時にとった写真です。彼
女は、今、私の婚約者と一緒に湖南省で日本語を勉強しています。

(下面照片中的女孩是我未婚妻的室友。她是今天为了参加日语能力考试去了
湖北省的武汉,下面的照片就是那时候拍的。她现在在湖南省跟我的未婚妻
一起学日语。)


b0183063_1293940.jpg






ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

私のメールマガジンを詠みたい方はこちらをクリック

https://www.improbic.net/con/partaker/sales/merumagatourokupage.html



インプロビックとはどんな会社なのかを知りたい方は
こちらをクリック→http://www.improbic.com/

私のプロフィールはこちらクリック→http://www.improbic.com/home/team/index.html

何か、中国の商売人や起業家に聞いてほしいことがあったら、
こちらに書いて、メール送ってください。私が、代わりに聞いて
きます。↓↓↓

partaker@improbic.com


また、質問、意見、感想などもこちらにお願いします。
↓↓↓
partaker@improbic.com
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

P 中国情報事業部

〒162-0825 東京都新宿区神楽坂5-32 近江屋ビル6階
株式会社 インプロビック TEL 03-5227-1045
ホームページアドレス http://www.improbic.com/
[PR]
by partaker | 2009-06-29 07:30 | 起業情報

実行力




どうも。



今、中国ビジネスアイデアレポートを配信するために、

ホームページを作っている最中です。



今、95パーセント完成し、あとは、どのブラウザでも

見れるように、修正しているところです。



いよいよ、中国超プレミアビジネスアイデア情報を配信できるときがきました。



もう少し待っていてください。



さて、今日は、実行力について、書きたいと思います。


よく人は、実行する前に、考えます。


考えすぎて、実行しないことが多くあります。


だから、考えるな、実行しろというのが私の持論です。


日本人は、考えすぎだと思う。


もちろん、ある程度の思考は必要だけど、必要以上に

悩んでいる気がする。


中国人は、まず、実行。


だめだったら、次を考える。


このような試行回路なのです。



なにか、新しい挑戦をするときに、考えるべきことは、



できるか?ではなく、やるのだ!!


です。



まずは、日本人は中国人の実行力を見習うべきです。


それは、中国レポートの中でかなり深く解説してあります。


もう少しで、販売します。


待っていてください。



では。




【中国語訳】



您们好!!为了使这个中国报告配信,现在正在制作网页,已经完成了95%,
不久就可以通过任何一个浏览器看到它了。就快到这个中国超加价信息配信的
时候了,请再等一下。

那么,今天来写写关于实行力的事情,人们在行动之前,经常会思考,有时候
想得太多反而不会实行,所以,不想太多,实行是我的一贯主张。我觉得日本
人就是过于考虑,当然,相当程度的考虑是必要的,但考虑太多就会很烦人。

中国人首先就会实行,不行再思考,这样反复实行。当有新的挑战时,应该想
的是【做吧】而不是【能做吗?】 所以,日本人应该学习中国人的实行力。这
个在中国报告中会有详细的解说,再过不久就会出售了,请再等一下。




下の写真は、私の婚約者のルームメイトです。この写真は、湖北省の武漢
というところにある湖でとったものです。

(下面的照片我未婚妻的室友,这张照片是在武汉拍的。)

b0183063_12161393.jpg






ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

私のメールマガジンを詠みたい方はこちらをクリック

https://www.improbic.net/con/partaker/sales/merumagatourokupage.html


インプロビックとはどんな会社なのかを知りたい方は
こちらをクリック→http://www.improbic.com/

私のプロフィールはこちらクリック→http://www.improbic.com/home/team/index.html

何か、中国の商売人や起業家に聞いてほしいことがあったら、
こちらに書いて、メール送ってください。私が、代わりに聞いて
きます。↓↓↓

partaker@improbic.com


また、質問、意見、感想などもこちらにお願いします。
↓↓↓
partaker@improbic.com
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

P 中国情報事業部

〒162-0825 東京都新宿区神楽坂5-32 近江屋ビル6階
株式会社 インプロビック TEL 03-5227-1045
ホームページアドレス http://www.improbic.com/
[PR]
by partaker | 2009-06-20 22:47 | 起業情報

あんまりなめんなよ





今日の朝、兄にこう言われました。





私の兄は、世界の超有名企業で働いていて、
かなり、営業の成績もよいです。



もう、子供も3人いて、バリバリ働いています。




彼は、営業に関しては、もうプロフェッショナル
です。すぐに、お客を引き寄せて、商品を次から
次へと売りさばいていくのです。




毎日毎日、朝から夜まで、働いていて、相当頑張って
います。



だから、彼には ”メンツ” があるのです。



私が、今、もうお金に困らなくなり、超非道徳な稼ぎ方
をしているから、私の兄は、いらっとしたのでしょうね。



しかも、まったく汗なんかかいていない。らくらくとお金を
かせいでいる。こういう姿を兄は見て、いい気にはなれな
いでしょう。



こんなに汗水たらして、お金を稼いでいるのに、お前は
そんな甘い考え方で、いつか失敗するぞみたいな感じ
のことを今日、言われました。



兄は、今まで、営業に関しては、いやというほどつらい経験
をしてきたから、苦労してきたから、何の営業もしていない
私に向かって、お前も、営業で汗をかけといっているのです。



世の中はお前が考えているほど甘くない。あんまりなめんなよと。



これらの言葉をもしあなたが身近にいる人から聞いたら、
どう感じますか?





あ~~~~、やっぱりそうだよな、おれには無理だよな。

世の中はそんなに甘くないもんな。






ってたいていの人は思うでしょう。



でも、私はこんなのを聞いても、何とも思わないのです。



100パーセント自分のビジネスが成功するという自信と
それを裏付ける戦略があるからです。



おおくの人は、広い門から入ります。でも、本当の成功を
得たいのであれば、狭い門から入る必要があります。



大手企業で働くことが悪いと言っているのではありません。



まわりの意見やアドバイスに流されるなと言っているのです。



自分の周りにいるひとの年収はいくらですか?



もし、それらの人の年収が自分よりも低いなら、2度と相談を
してはいけません。



年収が低い人と一緒にいると、自分の年収も低くなるのです。



だから、年収が自分よりも高い人を見つけて、その人とともに
過ごしなさい。



すると、あなたの年収はすぐにあがる。これ本当だよ。



信じないなら、別にやらなくてもいいけど。



そういう人たちは成功しないから。



本当に成功したいなら、年収が自分よりも低い人のアドバイスを
聴くのではなく、常に、年収が自分よりも高い人の話を聞きなさい。



それだけで、すぐに、あなたの年収はあがるのです。




【中国語訳】



今天早上我被哥哥训了一顿,我的哥哥 现在 在很有名的企业上班,工作业绩
非常好,已经是三个孩子的爸爸,正干劲十足地工作着,他对于营业非常专业,
能够吸引客人,把商品一个接一个地卖掉。每天从早到晚地工作,非常卖力。

所以很有“面子”。我现在在钱的方面没有困难了,用非常手段在赚钱。所以,
他脾气变得急躁,而且,完全不用流汗,就能毫不费力地赚到钱,看到我这样,
哥哥肯定心里不舒服吧!”我每天那么辛苦地工作,你就用那么天真的想法,
迟早有一天会失败的。”抱着这样的心理,所以对我说:”哥哥在这之前,关于
营业也有过辛苦的经历,对于从来没有经历过这种苦的你,也应该体会一下,这
个世界不是你想像的那么天真,不要小看。”

这样的话如果让你身边的人听到会有什么感受呢?”哦!确实是这样,我不行,
这个世界确实不简单”人们大概会这样想吧!但是,我听了这样的话,啥也没想,
100%相信自己的商务会成功,因为那里面有战略。很多人会从宽大的门进去,
但是要得到真正的成功,也有必要走小门。并不是说在大企业工作不好,只是
不要被周围的意见和忠告所动摇。自己身边的人的年薪是多少啊?

如果那些人的年薪比自己的低的话就不能再请教他们,和年薪比自己低的人一起,
自己的年薪也会变低。所以请找到年薪比自己高的人一起生活,于是你的年薪也
会马上增高。这是真的,不相信的话,不这样做也可以。这样的人是不会成功的,
真正想成功的话,不应该听年薪比自己低的人的话。






下の写真は、某会社で働いている、web masterのNeeeezeさんです。

彼とは、よくビジネスについて語り合います。彼はホームページを作る仕事を
しているので、彼から学ぶことが多いです。いろんな技術を彼から盗んでいる
ところです。

(下面的照片是在某个公司工作,web master 的Neeeeze先生,我经常和他
商量关于商务方面的事情,因为他的工作是制作网页,所以我从他那里学到了
关于制作网页的很多事情, )

b0183063_031090.jpg







ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

インプロビックとはどんな会社なのかを知りたい方はこちらをクリック→http://www.improbic.com/

私のプロフィールはこちらクリック
http://www.improbic.com/home/team/index.html

何か、中国の商売人や起業家に聞いてほしいことがあったら、
こちらに書いて、メール送ってください。私が、代わりに聞いて
きます。↓↓↓

partaker@improbic.com


また、質問、意見、感想などもこちらにお願いします。
↓↓↓
partaker@improbic.com
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

P 中国情報事業部

〒162-0825 東京都新宿区神楽坂5-32 近江屋ビル6階
株式会社 インプロビック TEL 03-5227-1045
ホームページアドレス http://www.improbic.com/
[PR]
by partaker | 2009-06-10 22:09 | 起業情報

随便!!!



今日から少しずつ、中国語を勉強していこう。


よく友達と一緒にご飯を食べに行く時に、


「何食べに行く?」と聞いたらら、

「なんでもいいよ」って返ってくることが多いよね???



この「なんでもいいよ」って、中国語でなんて言うんだろう???


答えは、

「随便 !!!」とか、


「随便阿!!!」


「随便你!」

って使う。


「阿」は語気詞で、「~だよ」って言う意味。


「アー」って読むよ。


ちなみに、中国語での読み方は、「sui bian(スウェィビィエン)」。


上司に言うなら、


「随便您!」って言ったほうが良いね。

「您」は「nin」と読み、「あなた」いう意味で、丁寧な表現だよ。


本当によく使うから、この単語を覚えてね。


ちなみに、英語では、「Anything is ok!」でしょ?


世界をまたにかけてビジネスで成功するためには、中国語も必要だけど、
英語はもっと必要だからね。英語も毎日少しずつ、勉強していったほうが
いいね。


3ヶ国語話せる人は、外国の企業とのビジネス交渉の段階で、非常に大き
なアピールになる。だから、言語も空いている時間に勉強しよう。


通訳レベルまでは最低2~3年の学習が必要だけど、日常会話なら、3ヶ月
もあれば、誰だってできるんだからさ。


この「随便」という単語は、「なんでもいいよ」という意味以外にも、
「どこでもいいよ」という意味にもなるよ。





A:「明日、どこで待ち合わせする???」


B:「随便!!!(どこでもいいよ)」



このどこでもいいよって、英語では、「Anywhere is ok!」だよね。



このようにして、中国語を覚えるときには、英語も一緒に覚えたほうが
記憶に残りやすい。




【中国語訳】



今天来学学汉语吧!和朋友一起去吃饭的时候,问到去什么地方吃的时候,
朋友经常回答【Anything is ok】,这【Anything is ok】的 中文意思是
什么呢 ?答案就是 【随便】,【随便啊!】,【随便你】。

啊 是语气词,是【you know】的意思。順便、我教你们这词的读法,
是【sui bian(スウェィビィエン)】

对上司说的话【随便您】 比较好。您读作【nin】是你的意思,
是尊敬的表现方法,因为经常会用到,请记下这些单词哦!

英语里面【随便的说法是【Anything is ok】对吧?为了这个商业主意
能在全世界成功,汉语是必要的,英语更加重要。

这个【随便】除了【Anything is ok】的意思以外还有【Anywhere is ok】
的意思。

A:明天在哪里见面?
B:随便!【Anywhere is ok】

这个【随便】的意思在英语里的说法是【anywhere is ok】。像这样记汉语的
同时英语也一起记会比较容易记住。





下の写真は、アメリカで1年間、日本にはない、あり得ない方法で
訓練してきたMr.yamatoです。彼は、今、英語の通訳をやっている
と同時に、日本をある方法で支配しようともくろんでいます。

(下面的照片是去了美国1年,用日本没有而且不可能的方法对自己训练的Yamato先生。
他是个英文的翻译员,同时,也是策划用某种方式统治日本。)



b0183063_13165940.jpg





ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

インプロビックとはどんな会社なのかを知りたい方は
こちらをクリック→http://www.improbic.com/

私のプロフィールはこちらクリック→http://www.improbic.com/home/team/index.html

何か、中国の商売人や起業家に聞いてほしいことがあったら、
こちらに書いて、メール送ってください。私が、代わりに聞いて
きます。↓↓↓

partaker@improbic.com


また、質問、意見、感想などもこちらにお願いします。
↓↓↓
partaker@improbic.com
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

P 中国情報事業部

〒162-0825 東京都新宿区神楽坂5-32 近江屋ビル6階
株式会社 インプロビック TEL 03-5227-1045
ホームページアドレス http://www.improbic.com/
[PR]
by partaker | 2009-06-06 13:12 | 使える中国語一言



中国人って、食べたもののゴミを平気で
街中に捨てるんだ。


目の前にゴミ捨て場があるのに、そこにいれずに
道路に捨てるんだ。

だから、ゴミ捨て場とかもう関係ないよね。笑

とにかく、ポイポイ、ポイポイ、道路に
ゴミをポイ捨てるんだ。


なんでだろうね?


たぶん、みんなそうしているからそれが
習慣になっちゃっているんだろうね。




b0183063_0235842.jpg

















この写真のように、街中こんな感じになっているんだ。

本当に、街中が汚い。

日本人はこの汚さは耐えられないと思う。

パーテイカー自身も最初は耐えられなかったけど
今はなんとか慣れてきたよ。

だけど、このような汚い街であるからこそ、儲かっている
店が一軒あるんだ。

なんでその店が儲かっているかというと、街が汚いのを利
用して、商品の宣伝をしているからなんだ。


みんなゴミをポイ捨てしてくれるから
儲かっているんだ。


もし、みんなが道路にポイ捨てを止めたら、
ある店の売り上げはガクンと落ちるんだ。


そんな店ってどんな店でしょう???





この答えは、中国レポートで詳しく書いてあるのでぜひ見てみてね。


販売はもう少し待ってください。


もう少しで販売ですから。




【中国語訳】




中国人把吃剩下的东西随便丢在大街上,明明眼前就有垃圾桶,
却不丢在垃圾桶里而丢在马路上。所以有没有垃圾桶都无所谓。【笑】

总之,他们随便丢垃圾。为什么会这样呢 ?也许,他们没有
把垃圾仍到垃圾箱的习惯吧!就像这张照片所拍下来的感觉。
街道上真的很脏,日本人绝对忍受不了 ,我开始也忍受不了,
但慢慢地习惯了。

正因为这条街的脏,才有这家赚钱的店,为什么这家店这么赚钱呢?
因为它利用这条街的脏来为自己的上平作宣传。正因为很多人乱仍
垃圾才有赚钱的机会。很厉害吧!如果大家不在路上仍垃圾的话,
那家店的销售额就会一下子下跌。

很有意思吧!!!那样的店到底是什么样的店呢???答案已经
详细地写在中国报告里了 ,请一定要看哦!到出售还要再等一下。
不久就要出售了。




ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

インプロビックとはどんな会社なのかを知りたい方はこちらをクリック→http://www.improbic.com/

私のプロフィールはこちらクリック→http://www.improbic.com/home/team/index.html

何か、中国の商売人や起業家に聞いてほしいことがあったら、
こちらに書いて、メール送ってください。私が、代わりに聞いて
きます。↓↓↓

partaker@improbic.com


また、質問、意見、感想などもこちらにお願いします。
↓↓↓
partaker@improbic.com
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

P 中国情報事業部

〒162-0825 東京都新宿区神楽坂5-32 近江屋ビル6階
株式会社 インプロビック TEL 03-5227-1045
ホームページアドレス http://www.improbic.com/
[PR]
by partaker | 2009-06-01 00:35 | 中国レポート